Análisis comparativo del campo semántico del enojo en la obra L’Élégance du hérisson y en sus traducciones al castellano, catalán e inglés
Pràctiques externes per a la mediació lingüística. La cooperació entre empresa i universitat: reptes i avaluació
Subjetividad y punto de vista en la traducción de unidades léxicas: análisis de un caso francés-castellano-catalán
La intervención traductora ante la vaguedad semántica del léxico: reflexiones a partir de un ejemplo francés-español
Traducir la argumentación en editoriales de prensa: de las estrategias argumentativas a las técnicas traductoras